《人生礼赞》朗费罗赏译
原文:
Tell me not, in mournful numbers,
“Life is but an empty dream!”
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real!Life is earnest!
And the grave is not its goal;
“Dust thou art,to dust returnest,”
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each tomorrow
Find us farther than today.
译文:
不要用哀伤的诗句告诉我:
“人生只不过是幻梦一场!”
灵魂睡着了,就等于死去了,
事物不同于它的外表。
人生是真切的!人生是严肃的!
它的归宿决不是坟墓;
“你本是尘土,必归于尘土”,
这说的不是灵魂。
-----------------
-----------------
-----------------
-----------------
注解:
朗费罗(1807---1882):生于美国波特兰,他一生写了大量的抒情诗和歌谣,如描写日常生活情景的《四月的一天》(An April Day), 移植了传说故事的民歌《保罗?里维尔的夜奔》(Paul Revere’s Ride)等。由于这些作品拥有符合时代要求的主体思想,优美的韵律,通俗的语言,因此很受人们的欢迎。这首《人生礼赞》是他的代表作之一,不仅抒发了他对于人生的感受,还倡导了积极向上的生活态度和奋斗精神。这里选取的前面三节。
练习:翻译句子
Not enjoyment, and not sorrow,Is our destined end or way;But to act, that each tomorrow Find us farther than today.
答案:
我们命中注定的目标和道路,不是享乐,也不是受苦,而是行动,在每个明天都超越今天。
上一篇:亲爱的小孩,今天有没有哭
美文摘抄TOP10
- 1 平凡世界,凡人微光
- 2 王鹏远‖父辈的旗帜
- 3 痴情冢,情归何处_爱情文章
- 4 有一种强大叫靠自己
- 5 趟过亲情这条河
- 6 《回到爱开始的地方》_抒情散文
- 7 论人生
- 8 戴婷婷散文|我的奶奶和这个春天
- 9 约会春天
- 10 想像力比知识更为重要
热门阅读TOP10
- 1 恋童
- 2 白色婚纱2
- 3 极品好儿媳 - 第2章 阳台上的偷窥
- 4 恋老
- 5 种鬼(上篇)
- 6 儿子的同班同学
- 7 最难听的骂人话带脏字精选80句
- 8 殉情(上)
- 9 苏倩那些事儿 - 第01章 尴尬
- 10 悠悠慈母情