当前位置: 主页 > 诗歌 > 谈诗论道 >

⭐白居易《清明夜》赏析

最近网络热点文章💠《白居易《清明夜》赏析》,很多网友都想阅读✨白居易《清明夜》赏析的详细内容,芒果文学(www.mangowenxue.com)编辑精心收集整理了相关内容,希望大家都能开心的阅读。
《清明夜》 白居易
唐代 白居易
好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。
《清明夜》白居易 拼音读音参考
qīng míng yè
清明夜
hǎo fēng lóng yuè qīng míng yè, bì qì hóng xuān cì shǐ jiā.
好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
dú rào huí láng xíng fù xiē, yáo tīng xián guǎn àn kàn huā.
独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。
《清明夜》白居易 古诗翻译及注释
翻译
清明节夜晚时,清风习习,月夜朦胧,用碧玉做成的栏杆和用红色的砖砌成的墙是刺史的府宅。
独自步行在回旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。
注释
①《清明夜》白居易 古诗:清明节的夜晚。清明,二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。
②砌(qì):台阶。
③独:独自。
④回廊:回旋的走廊。
⑤遥:遥远,远远。
⑥看花:赏花。
《清明夜》白居易 古诗赏析
  第一句,描写出诗人所处的环境是宜人的,月色是朦胧的,美好的月色使诗人迷醉于清明之夜,对环境的交待衬托出了诗人对美景的爱惜,也表现了诗人的闲适之情。
  第二句,在微风拂过的月色朦胧的清明之夜,诗人处在碧玉栏杆和红砖墙下的府邸里。诗人用“碧和红”字显示了自己愉悦的内心,在夜晚所望之处全是一些美好的色彩,以及精雕细琢的建筑,喜笑开颜,好不爽朗。
  第三句则写了诗人独自踱步在回旋的走廊中歌唱。诗人处在如此清明之夜迷人的月色中,喜上心头,开怀歌唱,在回廊里唱着歌抒发着内心愉悦的情怀。
  第四句,交待出诗人思绪飘向了远方,恰又听到了远方的管弦之声,于是诗人安静下来认真倾听着弦声,自是不休闲。从另一方面,“遥听”和“暗看”却也写出了诗人对现实的关注。
  整首诗妙在未写清明之夜的清冷,却有它的自成一格,虽有清明,却意在纸外,写出怀春少女的幽情,一句“又是清明过了”,别有韵味,此诗取材,构思都别具一格;此诗也展现了诗人留恋美景,深恐春天将去的微妙心理,但无一字直抒胸怀,而诗人惜春之意无疑自显。
《清明夜》白居易 古诗创作背景
  踏青。又叫探春、寻春、郊游。其含义就是脚踏青草,在郊野游玩,观赏春色。三月清明,春回大地,自然界到处呈现一派生机勃勃的景象,正是郊游的大好时光。我国民间长期保持着清明踏青的习惯。清明前后正是踏青的好时光,所以成为清明节习俗的一项重要内容。古时妇女平日不能随便出游,清明扫墓是难得踏青的机会,故妇女们在清明比男人玩的更开心。
《清明夜》白居易 古诗鉴赏
  《《清明夜》白居易 古诗》是白居易的一首清明日外出踏青游玩的习俗。
  在古代,踏青又称“寻春”、“春禊”,晋代已盛。清明时节也是人们春游的大好时光,在春光明媚的清明前后,尽情地亲近自然,到郊外踏青游玩,这是清明节俗的另一项重要活动。目前普遍认为,这一项清明节俗是继承了形成于春秋末期的三月上巳节传统。上巳节的一项重要内容便是男女青年到野外踏青,自由择偶。
  但这首诗妙在未写清明的清冷。有它的自成一格,虽有清明,却意在纸外,写出怀春少女的幽情,一句“又是清明过了”,不禁让人要笑问:“可是愁嫁?”
  对白居易一向颇有好感,虽然当初《琵琶行》《长恨歌》曾经让我背得痛不欲生,但是长大以后细细回味,其名句却处处可用得,选他这首,是因为意境的清朗,和颜色对比的鲜明却不刺眼,诗人在夜里听乐看花,怡然自得,但绕着回廊行而复歇,却含蓄点出了此闲适后的诗人的真正心意。
《清明夜》白居易 翻译、赏析和诗意
好风胧月清明夜,碧玉砌红轩刺史家。
单独绕过回廊走又消失,远远地听到弦管暗看花。

发布时间:2022-11-18 02:17

上述文字是💠《白居易《清明夜》赏析》✨的美文内容,大家如想要阅读更多的短文学、文学名著、精品散文、诗歌等作品,请点击本站其他文章进行赏析。

版权声明:本文由互联网用户自发贡献,该文仅代表作者观点。芒果文学仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件进行举报,一经核实本站将立刻删除。

相关文章阅读

《春晓》孟浩然古诗句赏析

《春晓》 孟浩然 唐代 孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。 《春晓》孟浩然 拼音读音参考 chūn xiǎo 春晓 chūn min b ju xiǎo, chǔ ch wn t niǎo. 春眠不觉晓,处处闻...

[谈诗论道] - 2023-01-12 01:26:59

生死迁徙

致叙利亚难民 这是一场生死迁徙 死了的人为生者祈祷 活着的人为死者哭泣 然而 巴黎不是天堂 大马士革也不是地狱 我不相信 哪一面旗帜 真的可以招展和平 也不相信 哪一张嘴脸 就是...

[谈诗论道] - 2024-02-08 14:02:07

写景诗句:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 出自元代马致远的《天净沙秋思》 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。 译文 天色黄昏,一群乌鸦...

[谈诗论道] - 2023-01-11 15:27:51

追求与奉献是生命的延续

生命的意义在于追求与探索,延续生命的意义在于奉献与给予杜波觅雪嫦晴,是我一直尊重的姐姐,自我2005年来红袖发表诗歌以来,我一直都在读她的诗歌也一直关注她一直为诗歌而付...

[谈诗论道] - 2019-04-02 22:22:56

白居易《忆江南三首》诗句赏析

《忆江南三首》 白居易 唐代 白居易 江南好,风景旧曾谙;日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 能不忆江南?江南忆,最忆是杭州;山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。 何日更重游!...

[谈诗论道] - 2022-11-18 03:03:04

王维《使至塞上》诗句赏析

《使至塞上》 王维 唐代 王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 《使至塞上》王维 拼音读音参考 shǐ zh sā...

[谈诗论道] - 2022-11-16 03:34:08

李商隐《霜月》诗词赏析

《霜月》 李商隐 唐代 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。 (楼高 一作:楼南 / 楼台) 青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。 《霜月》李商隐 拼音读音参考 shuāng yu 霜月 chū wn zhē...

[谈诗论道] - 2022-11-15 08:28:13

诗歌,我走散多年的影子

桂花王杯全国原创诗歌大赛获奖感言 首先,感谢金寨县麻埠镇人民政府!感谢《大别山诗刊》杂志社!感谢主编碧宇老师!感谢各位评委!是你们的公平和公正才能让我这样一个名不见...

[谈诗论道] - 2019-04-02 11:29:52

李商隐《锦瑟》诗词赏析

《锦瑟》 李商隐 唐代 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 《锦瑟...

[谈诗论道] - 2022-11-15 09:10:00

李白《望庐山瀑布》诗句赏析

《望庐山瀑布》 李白 唐代 李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 《望庐山瀑布》李白 古诗翻译及注释 翻译 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟...

[谈诗论道] - 2022-11-19 07:24:40

李商隐《夜雨寄北》诗词赏析

《夜雨寄北》 李商隐 唐代 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 《夜雨寄北》李商隐 拼音读音参考 y yǔ j běi 夜雨寄北 jūn wn guī qī wi yǒu...

[谈诗论道] - 2022-11-15 09:51:58

浅读《祷歌》兼说诗歌的大爱

《祷歌》 作者:亦弦 春乃秋之违背 灯乃夜之违背 早晨七点钟乃太阳对五点钟之违背 咖啡乃梦之违背 键盘乃笔之违背 我呐喊乃破碎之喉咙对空空如也之山谷之违背 思想乃引力之违背...

[谈诗论道] - 2019-04-01 15:20:37

流年记,美丽忧伤的叹息

读熊曼老师的《流年记》 在阳台上 我目睹了一枚果子的全部历程 从光润 饱满 到干瘪 坠落 仅用了半个月 每一天我起床 对着镜子涂抹护肤霜 刷睫毛膏 之后融入人群 晚上再回到镜子前...

[谈诗论道] - 2019-03-30 20:03:38

刘禹锡《望洞庭》诗句赏析

《望洞庭》 刘禹锡 唐代 刘禹锡 湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。 遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。 《望洞庭》刘禹锡 古诗翻译及注释 翻译 秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面...

[谈诗论道] - 2022-11-16 10:20:25

陆游《书愤五首·其一》古诗句赏析

《书愤五首其一》 陆游 宋代 陆游 早岁那知世事艰,中原北望气如山。 楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。 塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。 出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!...

[谈诗论道] - 2023-01-12 13:04:35

白居易《阴雨》诗句赏析

《阴雨》 白居易 唐代 白居易 岚雾今朝重,江山此地深。 滩声秋更急,峡气晓多阴。 望阙云遮眼,思乡雨滴心。 将何慰幽独,赖此北窗琴。 《阴雨》白居易 拼音读音参考 yīn yǔ 阴雨...

[谈诗论道] - 2022-11-17 12:36:30